Beaucoup de films peut être améliorée par l'utilisation de sous-titres ou le sous-titrage . Bien que ceux-ci sont évidemment utile pour les malentendants , ils peuvent également améliorer la compréhension d'un film lorsque le dialogue est souvent noyé par le bruit de fond . Sous-titres peut être difficile , voire impossible, de comprendre quand ils ne sont pas synchronisés avec le film, mais avec le bon logiciel , la synchronisation des deux est simple. Comment fonctionnent -titres
sous-titres peuvent être inclus dans un film numérique de deux façons. Le premier est pré- rendu , dans lequel les sous-titres sont inclus dans la vidéo d'origine en tant que partie du flux vidéo. Ces sous-titres ne peuvent pas être modifiés , car ils sont en permanence une partie de la vidéo à l'écran , vous aurez besoin d'une autre copie de la vidéo pour modifier la synchronisation de ces sous-titres
Une meilleure méthode de sous-titrage est on-the- fly, en . qui sous-titres s'affichent sur la vidéo alors que la lecture du film . Ces sous-titres sont calculés en temps réel et peuvent être modifiées par l'utilisateur . Logiciel de lecture vidéo vous permettra de modifier le timing, l'emplacement sur l'écran et la couleur du texte des sous-titres afin que vous puissiez les lire facilement et ils interférer au minimum avec le reste de la vidéo .
Lecture des sous-titres Tweaking
utilisation VideoLAN (VLC ) pour lire des films quand vous avez besoin d' un contrôle précis sur vos sous-titres . Ce logiciel gratuit est disponible pour Windows , Macintosh et Linux et peut jouer une grande variété de formats de films .
Votre fichier AVI doit avoir un autre fichier dans le même répertoire avec une extension de fichier « . Srt . « C'est l'extension de fichier standard pour les sous-titres , et le fichier se compose d'un fichier texte avec le texte qui sera affiché à l'écran des indicateurs et le calendrier qui racontent le logiciel exactement quand afficher et supprimer chaque sous-titre . Si les sous-titres ne jouent pas automatiquement lorsque vous démarrez le film , renommez le fichier srt sous-titres si elle a le même nom de fichier (sauf l'extension de fichier ) que le fichier AVI: . . Par exemple , MyPlaybackMovie.avi et MyPlaybackMovie.srt < br >
Certains sous-titrage peut être désynchronisé pour la même durée pour l'ensemble du film , d'autres problèmes de synchronisation de sous-titrage peuvent changer progressivement au cours du film. La meilleure façon de résoudre ce problème est d'utiliser sur la volée sous- shifting : appuyez sur la touche "J" pour augmenter le retard des sous-titres en 50 millisecondes , et le "H" pour diminuer le retard des sous-titres en 50 millisecondes . La plupart des gens ne peuvent pas percevoir une erreur de synchronisation de moins de 100 à 150 millisecondes , donc ce changement est assez précis pour une synchronisation parfaite .
Changement de sous-titres Lecture
Si l' sous-titres sont trop mal corrompus de corriger manuellement , vous pouvez essayer de télécharger une nouvelle piste de sous-titres pour de nombreuses émissions de télévision et des films commercialement libéré . Aller au OpenSubtitles.org , recherchez le nom de la vidéo que vous regardez et télécharger un nouveau fichier. Srt pour votre vidéo.